Another Ota Yuuri center! I feel like I may be revealing my NMB oshimen here. This was one of those slow-paced, relaxing songs I could pretty much get the gist of even before I looked at the lyrics.

職務質問 (shokumu shitsumon / Police Questioning), from NMB’s 19th single is the opposite vibe of my previous NMB translation, Yakebokkui. It’s soft and fuzzy and not doing anything too deep, but I find it soothing.

This song actually reminds me a lot of SKE’s 音を消したテレビ (oto wo keshita TEREBI / The Muted TV)… perhaps that should be an upcoming target.

Not being too adventurous here, I used HGSGothicE for all of the font treatments.

NMB48 Team B
職務質問 (shokumu shitsumon / Police Questioning)

Translation by SaitoWinterStar



観たいと思っていた
mitai to omotte ita
The TV I thought I wanted to watch

テレビは面白くなかった
TEREBI wa omoshirokunakatta
wasn't interesting

誰かに借りたままの
dare ka ni karita mama no
The manga I've borrowed from people

漫画は全部読んじゃったよ
manga wa zenbu yonjatta yo
I've read them all



LINEをやり取りする
LINE wo yaritori suru
I don't have any friends

友達なんかそんないないし
tomodachi nanka son'na inashi
to argue with on LINE

眠ればいいのだけど
nemureba ii no da kedo
I should sleep

まだまだ眠れやしない
madamada nemureyashinai
but so far I just can't



そう要するに    人生は長すぎるってこと
sou you suru ni    jinsei wa nagasugiru tte koto
In short, it seems that    I'm saying life is too long

毎日が退屈なんだよ
mainichi ga taikutsu nanda yo
Truly every day is boring



真夜中のコンビニで時間を潰そうか?
mayonaka no KONBINI de jikan wo tsubusou ka
In the dead of night, should I just kill time in a convenience store?

とりあえず欲しいもの    何もないけど
toriaezu hoshi mono    nani mo nai kedo
Though right now    There's nothing I want

自転車で路地裏をふらふらとしていたら
jitensha de rojiura wo furafura to shite itara
When I'm wandering around the back alleys on my bike

まさか    お巡りさんに止められて
masaka    omawarisan ni tomerarete
I don't believe it    Stopped by a policeman

職質されるかな
shokusitsu sareru ka na
Wonder if he'll question me



怪しい者じゃなくて    道に迷っただけです
ayashii mono janakute    michi ni mayotta dake desu
I'm not dangerous    I'm just lost

僕はどっちに向かって生きて行けばいいのでしょう
boku wa dotchi ni mukatte ikite ikeba ii no deshou
I wonder which way I should go to keep on living?



まだ若いのに    やることがなくなってしまった
mada wakai no ni    yaru koto ga nakunatte shimatta
I'm still young    But I'm at a loss for what to do

情熱を持て余してるんだ
jounetsu wo moteamashite ru nda
I just don't know what to do with my passion



夜の空なんとなく見上げて探しても
yoru no sora nantonaku miagete sagasite mo
Somehow, even searching the night sky above

都合よく流れ星見つからないよ
tsugou yoku nagareboshi mitsukaranai yo
I can't find a convenient shooting star

用もなくこの辺りぐるぐる    回ったのに
you naku kono atari guruguru    mawatta no ni
Even though I went round-and-round this place    It was no use

やっと    お巡りさんと目が合っても
yatto    omawarisan to me ga atte mo
In the end    I met eyes with the policeman

スルーされた
SURUU sareta
And he ignored me



真夜中のコンビニで時間を潰そうか?
mayonaka no KONBINI de jikan wo tsubusou ka
In the dead of night, should I just kill time in a convenience store?

とりあえず欲しいもの    何もないけど
toriaezu hoshi mono    nani mo nai kedo
Though right now    There's nothing I want

自転車で路地裏をふらふらとしていたら
jitensha de rojiura wo furafura to shite itara
When I'm wandering around the back alleys on my bike

まさか    お巡りさんに止められて
masaka    omawarisan ni tomerarete
I don't believe it    Stopped by a policeman

職質されるかな
shokusitsu sareru ka na
Wonder if he'll question me 
Previous Post
Next Post

1 Comment

NMB48 Team N — がっつきガールズ – SaitoWinterStar · August 25, 2019 at 11:07 pm

[…] summery, so I guess it’s a good contrast to the previous two Ota Yuuri centers (the fluffy 職務質問 and the black leather […]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.