走り出す瞬間 [Type-A]

A song so nice I subbed it twice? Well, 線香花火が消えるまで (senkou hanabi ga kieru made / Until the Sparkler Goes Out) is my favorite Hiragana Keyakizaka46 / Hinatazaka46 song, so it deserves it. Actually considering that, I’m not sure what’s taken me so long to get to it.

This is off of their first album, 走り出す瞬間 (hashiridasu shunkan / The Moment We Begin to Run), back in 2018 when they were still a part of Keyakizaka. Since they had been limited to one or two B-sides per single up to that point, this was an opportunity to release a large number of new songs.

It’s sung by a 3-person unit of 2nd gens that I feel somehow exemplifies the youthful energy of Hiragana but also their insecurities (Tomita in particular). And Miku is up there with Kyoko for my favorite member, so it’s especially nice to see her in this.

There’s no MV, but they did perform a very short in-studio version of it (actually just up to the first chorus) on their main variety show before the split, Hiragana Oshi (episode 28, aired October 21, 2018). So I decided to sub that performance just because it’s fun to get such clean shots of them, and the choreography really fits the theme of ephemeral summer love. The Japanese lyrics were burned in so I added my translations around them.

However I then made up a graphical sub of the whole song, too. It’s a lot of short, fast, choppy phrases, so I worry it’s a bit hard to follow… Also since all the ‘Fus’ and ‘Woos’ are in the official lyrics, I decided to keep them in.

In the end it’s a summer love song with a combination of happiness, wistfulness, and sadness. Ok, actually it’s pretty melancholy overall, but in a way I connect with somehow. Also it has a beautiful melody, and their three voices blend together really nicely. Enjoy!



けやき坂46 (Hiragana Keyakizaka46)
線香花火が消えるまで (senkou hanabi ga kieru made / Until the Sparkler Goes Out)

Translation by SaitoWinterStar



Fu Fu Fu Fu...
Fu Fu Fu Fu...



掌で囲いながら 僕がマッチを擦ったら
tenohira de kakoinagara    boku ga MATCHI wo kosuttara
When I struck the match while shielding it in my palm

闇の中に浮かんだよ
yami no naka ni ukanda yo
It was floating in the darkness

君が指先でつまむ 最後の線香花火
kimi ga yubisaki de tsumamu    saigo no senkou hanabi
You hold it in your fingertips    Our final sparkler

もう火を点けていいの? Woo...
mou hi wo tsukete ii no?    Woo...
Should I light it now?    Woo...

これが終わってしまえば 月明かりだけになって
kore ga owatte shimaeba    tsukiakari dake ni natte
When this one is finished    And we have only the moonlight

愛が見えにくくなる
ai ga menikuku naru
Our love will get harder to see

だから 風の向きを気にしたりモタモタしながら
da kara    kaze no muki wo ki ni shitari MOTAMOTA shinagara
So taking it slow and being careful with the direction of the wind

時間を稼いだんだ
jikan wo kaseida nda
We gained some time



2人 しゃがみこんで 小ちゃく小ちゃくなった夜には
futari    shagamikonde    chitchaku chitchaku natta yoru ni wa
With the two of us    Squatting down    It got smaller and smaller in the night

どっちも どっちも 同じ視線 Woo...
dotchi mo    dotchi mo    onaji shisen    Woo...
Both of us    Both of us    The same look in our eyes    Woo...

気持ちがわかり合える
kimochi ga wakariaeru
We understand each other's feelings



チリチリ燃えて チリチリ開く
CHIRICHIRI moete    CHIRICHIRI hiraku
Sparkles burning    Sparks spreading out

炎の花が心を照らす Woo...
honou no hana ga kokoro wo terasu    Woo...
The blossom of flame illuminates our hearts    Woo...

ひと夏が過ぎ 陽灼けも醒めて
hito natsu ga sugi    hi yake mo samete
That summer passed    And baking in the sun we came to our senses

Ah 何が変わったのか?
Ah    nani ga kawatta no ka?
Ah    What was it that changed?

街に帰って 普通の暮らし
machi ni kaette    futsu no kurashi
Returning to town    And our normal lives

そう戻ったらわかるよ
sou modottara wakaru yo
Seems it's when we look back that we'll understand

儚いものって 忘れられない
hakanai mono tte    wasurerarenai
It was a fleeting thing    Unforgettable



Fu Fu Fu Fu...
Fu Fu Fu Fu...



公園の古いベンチの前 2人は向き合いながら
koen no furui BENCHI no mae    futari wa mukiainagara
In front of the old park bench    The two of us facing each other

目を凝らして眺めてた
me wo korashite nagamete ta
I was gazing intently into your eyes

君がやりたいと言った いつもの線香花火
kimi ga yaritai to itta    itsumo no senkou hanabi
You said you wanted to try them    Our usual sparklers

何にも悔いはないの? Woo...
nani ni mo kui wa nai no?    Woo...
Is there anything you regret?    Woo...

遠くで列車の汽笛が聴こえて来たからなぜか
touku de ressha no kiteki ga kikoete kita kara naze ka
Somehow I can hear the train whistle coming from far away

胸がキュンと切ない
mune ga KYUN to setsunai
And the pangs in my chest are painful

だって 恋が永遠に続く そんな気になって
datte    koi ga eien ni tsudzuku    son'na ki ni natte
However    This love will last forever    That's how it felt

心が油断してた
kokoro ga yudan shite ta
My heart was unprepared



僕は変わらない 変わらない そんな君が好きだ 今でも
boku wa kawaranai    kawaranai    son'na kimi ga suki da    ima demo
I won't change    Won't change    I liked you as you were    Even now

なぜだ? なぜだ? 誰のせいだ? Woo...
naze da?    naze da?    dare no sei da?    Woo...
Why is that?    Why is that?    Whose fault is it?    Woo...

別れを選んだのは…
wakare wo eranda no wa...
We chose farewell...



チリチリ熱く チリチリ揺れる
CHIRICHIRI atsuku    CHIRICHIRI yureru
Hot sparkles    Wavering sparks

真っ赤な玉が涙のように… Woo...
makka na tama ga namida no you ni...    Woo...
The bright red drops like tears...    Woo...

風が吹いたら落ちてしまうよ
kaze ga fuitara ochite shimau yo
Falling down when the wind blows 

Ah 一瞬の情熱
Ah    isshun no jounetsu
Ah    The passion of the moment



時間はいつでも過ぎ去ってから
toki wa itsudemo sugisatte kara
Since that moment always passes on

しあわせな日々 教える
shiawase na hibi    oshieru
I'll tell you about those happy days

失ったものは 惜しくなるんだ
ushinatta mono wa    oshiku naru nda
And come to regret what I've lost



ふいに一瞬 パチパチと爆ぜて
fui ni isshun    PACHIPACHI to hazete
For a unexpected moment    It bursts with a crackle

線香花火は 美しく輝き出す
senkou hanabi wa    utsukushiku kagayaki dasu
The sparkler    It shines beautifully

消える前に もう一度 思い出させて
kieru mae ni    mou ichido    omoidasasete
Before going out    Once more    I'm reminded

楽しかった君と僕の八月
tanoshikatta kimi to boku no hachi gatsu
Of that August and the fun I had with you



チリチリ夏が チリチリ終わる Woo...
CHIRICHIRI natsu ga    CHIRICHIRI owaru    Woo...
Sparkles of that summer    Those sparks are over    Woo...



チリチリ燃えて チリチリ開く
CHIRICHIRI moete    CHIRICHIRI hiraku
Sparkles burning    Sparks spreading out

炎の花が心を照らす Woo...
honou no hana ga kokoro wo terasu    Woo...
The blossom of flame illuminates our hearts    Woo...

ひと夏が過ぎ 陽灼けも醒めて
hito natsu ga sugi    hi yake mo samete
That summer passed    And baking in the sun we came to our senses

Ah 何が変わったのか?
Ah    nani ga kawatta no ka?
Ah    What was it that changed?

街に帰って 普通の暮らし
machi ni kaette    futsu no kurashi
Returning to town    And our normal lives

そう戻ったらわかるよ
sou modottara wakaru yo
Seems it's when we look back that we'll understand

儚いものって 忘れられない
hakanai mono tte    wasurenai
It was a fleeting thing    Unforgettable



Fu Fu Fu Fu...
Fu Fu Fu Fu...
Previous Post
Next Post

1 Comment

Nasubencho · April 12, 2020 at 9:02 am

This is my favorite hiragana/hinatazaka46 song too!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.